Keine exakte Übersetzung gefunden für عمل منفرد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمل منفرد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Trabajas para la agencia o en forma clandestina?
    هل تعمل لصالح الوكالة ؟ أم عمل منفرد ؟
  • Revisé los registros de todas las principales compañías navieras, y encontré una recogida única en nuestro almacén del Ébola.
    لقد أجريت بحث فى سجلات جميع شركات الشحن الكبيره ووجدت عمليه نقل منفرده للمستودع
  • Nunca conseguiremos ver el solo de cirugía, o el trasplante de cara.
    ولن تتاحَ لنا مشاهدةُ الجراحةِ المنفردة ولا عمليّةِ زراعةِ الوجه
  • Se estimó que la primera opción no era factible porque no exigiría que los Estados Miembros actuaran como garantes de un crédito concedido a la Organización.
    وارتئي أن الاحتمال الأول غير عملي، إذ يتطلب قيام الدول الأعضاء منفردة بالعمل كجهات ضامنة قانونية لقرض ممنوح للمنظمة.
  • En marzo de 2005, el Comité de Pesca de la FAO exhortó a los miembros que practicaban la pesca de profundidad en alta mar, individualmente y en cooperación con otros, a hacer frente a las repercusiones negativas para los ecosistemas marinos vulnerables y a ordenar de modo sostenible los recursos pesqueros que se estaban explotando, incluso mediante controles o limitaciones de las actividades pesqueras nuevas y exploratorias.
    وفي آذار/مارس 2005، دعت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الدول الأعضاء الذين يديرون مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار إلى العمل منفردة، وبالتعاون مع الآخرين على معالجة الآثار السلبية الواقعة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وإدارة موارد مصائد الأسماك الحصيدة بطريقة مستدامة بما في ذلك عن طريق وضع ضوابط أو قيود على مصائد الأسماك الجديدة أو الاستكشافية(111).
  • Alienta también a los Estados a que, a título individual o por medio de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera y otras organizaciones internacionales competentes, aseguren que la reunión de datos relativos a la pesca y los ecosistemas se realice de una manera coordinada e integrada que facilite su incorporación, cuando proceda, a los sistemas de observación mundial;
    تشجع أيضا الدول على العمل، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، لضمان أن تجمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والبيانات الأخرى المتعلقة بالنظام الإيكولوجي على نحو منسق ومتكامل بحيث يسهل إدماجها في مبادرات الرصد العالمي، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
  • A pesar de sus reservas, algunas de las cuales se reflejan en las votaciones por separado solicitadas por Singapur, y de lamentar que haya sido necesario recurrir a votación, la delegación de Sierra Leona votó a favor del proyecto de resolución.
    وعلى الرغم من التحفظات، التي انعكس بعضها في عمليات التصويت المنفردة التي طلبتها سنغافورة، والشعور بخيبة الأمل لأنه كان من الضروري اللجوء إلى التصويت، صوت وفده بتأييد مشروع القرار.
  • El eje principal para el bienio consistirá en ampliar la cultura de evaluación en toda la ONUDD, tanto por conducto de la capacitación como por la participación más directa de la Dependencia en evaluaciones concretas a nivel de proyectos.
    وسينصب المجهود الرئيسي لفترة السنتين على توسيع مدى ثقافة التقييم في جميع دوائر المكتب، وذلك من خلال كل من التدريب ومشاركة وحدة التقييم المستقل بشكل مباشر أكثر من ذي قبل في عمليات التقييم المنفردة على مستوى المشاريع.
  • ii) Acelerará la preparación de evaluaciones de las necesidades de asistencia de cada país individual, enviando las evaluaciones en particular al Estado interesado.
    '2` التعجيل بإعداد عمليات تقييم احتياجات البلدان المنفردة من المساعدة، بما في ذلك إرسال هذه التقييمات إلى الدولة المعنية.
  • Antes del inicio de la reunión de datos y del proceso de preparación de los informes se organizó un amplio curso de capacitación que abarcaba talleres, seminarios y entrevistas personales con funcionarios.
    وأُجريت دورة تدريب شاملة تضمنت حلقات عمل وحلقات دراسية ولقاءات منفردة مع الموظفين قبل الشروع في جمع البيانات وفي صياغة التقرير.